登録 ログイン

korea's neighbors adopted a wait-and-see policy, having been wearied by three decades of bickering between north and south 意味

読み方:

日本語に翻訳モバイル版携帯版

  • 南北間の口論の続いた 30 年間にうんざりした朝鮮半島の隣国たちは静観の方針を取った
  • neighbors     neighbors 隣保 りんぽ 隣近所 となりきんじょ
  • adopted     《be ~》養子にとられる、養子に行く
  • wait-and-see     {形} : 静観{せいかん}の、静観的な、成り行きを待つ、様子見{ようすみ}の
  • having     {名} : 財産{ざいさん}、所有物{しょゆうぶつ}
  • wearied     {形} : うんざりした、退屈して、疲れて
  • three     three n. 3, 3 個. 【形容詞 名詞+】 the Big Three of modern French literature
  • decades     decades 数十 すうじゅう
  • bickering     bickering n. 口論. 【+動詞】 Their bickering ceased. 彼らの口論がやんだ Their
  • between     between prep. …の間に. 【前置詞+】 After between twenty and thirty minutes the
  • north     1north n. 北, 北方; 北地. 【動詞+】 We crossed the north. 北部を横断した. 【+動詞】
  • south     South Pole n. 南極. 【動詞+】 Who was the first to reach the South Pole?
  • having been     さっきから
  • three decades     30年
  • decades of     何十年{なん じゅうねん}もの~、数十年{すうじゅうねん}に及ぶ~
  • and south     and south 以南 いなん
  • north and south     {1} : 南北{なんぼく}に[へ]◆日本語と語順が逆
英語→日本語 日本語→英語